hoe meer ik weet


Gepost 10 februari 2009 14:48 door lala_glenn_lala(19)
 
Mais plus j'apprends et moins je sais
Ce que c'est que s'aimer
Mais plus j'm'approche et plus j'essaie
Plus je peux me tromper
Car je m'effondre
Quand je cherche seulement à m'envoler
Veux-tu m'apprendre à aimer


Engelse vertaling :

The more I learn, the less I know
About this thing called love
The more I touch, the less I feel
It's hard to know what's real

I'm looking up
And every time I'm blinded by the sun
Can you teach me how to love



Nou dat vind ik niet


Amen
Is 322 keer bekeken

Reacties


Bericht 19 februari 2009 19:25 door Mew(21)
Dankje voor de grammaticales.

Snapte je nou echt niet wat ik zei, of wilde je het gewoon expres letterlijk opvatten, zodat je het er niet mee eens kon zijn, zodat je zo'n reactie kon geven? Mjaa, nevermind, hier krijg ik toch geen eerlijk of serieus antwoord op xD
Bericht 18 februari 2009 16:16 door lala_glenn_lala(19)
dat vind ik nou zo mooi aan het frans dat zelfde woorden meerdere betekenissen kunnen hebben alhoewel het bij dit woord niet zo'n groot verschil is
Bericht 17 februari 2009 22:38 door Renske(22)
Ik heb nog nooit een werkwoord gezien dat in de infinitief geen -en op het einde heeft..

correct me if I'm wrong
Bericht 17 februari 2009 22:38 door Renske(22)
ja hoor hoe kan liefde nou een werkwoord zijn xD
Bericht 17 februari 2009 17:49 door Mew(21)
vind ik.
Bericht 17 februari 2009 17:48 door Mew(21)
Hoeft niet per se,
want liefde is een werkwoord.
Bericht 17 februari 2009 15:03 door remco(22)
kut
Bericht 10 februari 2009 17:19 door Renske(22)
eigenlijk staat er 'liefhebben is goed voor de gezondheid'

MIERENNEUKER BEN IK JAWEL
Bericht 10 februari 2009 17:12 door FrozenTear(19)
Liefde is goed voor de gezondheid staat op dat plaatje Gwen.
Bericht 10 februari 2009 15:57 door GwenAlice(20)
ja dat kan ik dus niet lezen.

Plaats reactie


Je bent niet ingelogd. Klik hier om in te loggen.